当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

外教授课翻译工作如何进行

文章出处:未知 网站编辑:superman发表时间:2015-12-16 14:30


  虽然现在高校聘请外教来授课的方式已经非常的普遍,但是很多外教的中文水平其实非常的有效,加上学生未必听得懂外教的一些表达,很容易造成授课效率不高等情况,所以在外教授课的时候可以通过翻译来传达授课内容。但是和其他类型的翻译工作不同的是,外教授课的时候不需要将所以的话语都进行翻译,而是需要将一些提示性的表达进行翻译就可以,这样就可以让外教授课工作效率更高。
   
  在进行外教授课翻译的时候虽然和其他类型的翻译形式不同,但是需要翻译工作人员随时关注授课情况,也要及时的了解哪些话语需要进行翻译,所以在从事授课翻译的时候对于工作人员的临场发挥要求很高,同时也需要翻译人员的思维反应速度要比较快,这样才可以在准确的时间进行翻译,将教师的意愿传达给学生。深圳创译(Etrans)作为一家深圳翻译公司,在提供授课翻译工作中积累了丰富的经验,而且公司拥有一批专业的翻译人才,可以提供高效准确的翻译工作,让外教的授课质量更好。
   
  深圳创译所提供的口译翻译服务种类很多,不仅包括了授课翻译工作,还可以提供商业性洽谈业务的口译服务,以及各个领域的企业公司简介工作等。现在工作还承接大量文稿文件以及不同种类资料的翻译工作,在论文以及书籍翻译工作中也有非常突出的表现。

关键字:深圳翻译公司翻译公司翻译报价医学翻译机械翻译法律翻译证书翻译论文翻译

上一篇:中文和日文互译工作要点

下一篇:什么样的人适合做翻译

Nothing?Reset