当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

金融翻译的注意事项

文章出处:网络 网站编辑:etrans发表时间:2018-12-19 14:31

   

       金融指的是经济活动,随着企业的国际合作越来越多,金融翻译对企业的发展非常重要,只要有金融就一定会有各种数字的存在,对于金融翻译来说,最容易出错的也是数字的翻译,还有非常多金融方面的专业术语,所以金融翻译需要注意的细节有很多,深圳创译无限与大家分享一些金融翻译的注意事项:

一,金融翻译专业术语

金融行业涵盖范围比较广,在各个分类中都有很多的专业性的用语。这些专业用语的翻译是否到位能够直接反映出一个译者的金融翻译实力。因此,对于一个译者而言在进行金融翻译时,首先就是做好对金融专业术语的把握。要注意对于一些金融行业特有的词汇需要采用直接翻译的方法,而不能进行意译。

二,金融翻译数据信息的翻译要做到精准

金融翻译必须要注重数据的翻译,任何数据翻译出现偏差都会造成不可挽回的后果。比如说对于其上升的百分之几来说,如果小数点翻译出错,那么就会导致严重的错误信息传递,使得客户在投资上出现严重的错误投资。而这样甚至还会造成投资者出现批产现象。因此对于金融翻译来说,必须要注重数据信息翻译的精准性。

三,在金融翻译中必须要懂得掌握一定语序

根据语序来进行精准的翻译,通常可以采用顺译法或者是逆译法。对于英语来说,通常表达的方式是从结果,条件,说明等到各种从句。而且比较随机灵活,然而对于汉语来说,则往往会根据时间或者是其他因素来确定逻辑性。

金融翻译对于金融行业的发展也具有一定的推动作用,在进行金融翻译时要注意以上几点注意事项,最好找专业的翻译公司来翻译,避免错译等问题给企业发展带来的影响,深圳创译无限翻译公司以多年的金融翻译经验简单给大家介绍了这些在金融翻译过程中必须要注意的事项,公司拥有一支具备深厚背景的译员,可以为您提供专业的翻译服务。

上一篇:三个翻译原则 确保IT翻译品质

下一篇:借助翻译软件 中芬画家进行水墨对话

Nothing?Reset