联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

翻译最常见的六种法律文件

文章出处:未知 网站编辑:superman发表时间:2019-03-05 17:31

翻译公司
证书:出生证明是官方政府记录,证明你是你。结婚或在海外领养子女,申请双重国籍或领取遗产时,必须提供翻译出生证明。
 
大多数工作和学生签证也需要出生证明。许多国家也要求提供国际免疫证书。这些不仅对人类是必要的,对于您可能随身携带的动物也是必需的。
 
许可证:许可证是一种法律文件,表明某一标准已得到理事机构的认可和认证。结婚证可能看似微不足道,但在一个关注人口贩运的世界里,你要确保你的婚姻得到承认。
 
此外,还有一些国家(特别是中东地区的国家)如果没有结婚,就不允许男女分享住宿。专业许可证声明您执行任务或服务的资格。如果您想在海外教学,您需要提供教学证书。牙医,医生,律师或其他专业人士也是如此。营业执照,驾驶执照和进出口许可证是您希望翻译的其他许可证。
 
成绩单:教育文件在旅行时由于多种原因很重要,成绩单和文凭必须翻译成在大多数国外被接受。如果您将在本国工作,政府希望验证您是否接受过教育以支持您的认证。如果您申请在学校学习,他们需要知道您已经完成了哪些学习。
 
财务记录:虽然翻译财务报表似乎并不重要,但简单地看一下底线可能会产生误导。此外,就像英语不是世界上唯一的语言一样,美元并不是唯一的货币。
 
财务文件确认准确理解有关您的财务和交易处理的事实和数据。如果您将居住在自己的国家,各国都希望知道您有能力支持自己,并且您拥有经过验证的商业头脑,可以在其土地上开设分公司之前经营公司。如果要在海外进行婚姻或收养,财务记录也非常重要。
 
专利:在对产品,创意和信息申请专利时,必须将专利申请翻译成所有适用的语言。这些法律文件通常需要非常专业的翻译人员,以确保专利符合所有相关国家的法律要求。
 
专利申请因其严格的翻译要求而臭名昭着。即使是错误的标点符号或错误的行间距也足以使文档无效。
 
移民文件:如果您已从一个国家移民到另一个国家,则必须将一整套完整的移民文件翻译成您可以移动或学习的任何其他国家。移民文件是一个非常复杂的系统,文件往往令人困惑,因为各国之间的差异太大。务必与接收国的代表交谈,以核实需要哪些文件。
 
法律文件的翻译是一个非常专业的领域。上面列出的文档不仅是需要翻译的最常见文档,而且是通常需要特定类型的翻译服务的文档。根据您所在的国家/地区,您的文件可能需要经过认证或加注。

上一篇:需要翻译服务行业的有哪些

下一篇:英语翻译常见的34个词组!

Nothing?Reset