翻译工作完成之后如何了解翻译的准确性

文章出处:未知 网站编辑:superman发表时间:2015-11-23 15:39

  很多客户在收到翻译稿件之后都会对翻译的准确性有所怀疑,而因为大多数的客户对于外文的掌握不是很好,所以也增加了更多的疑虑,这些也是在实际的翻译工作中经常遇到的问题。如何保证稿件翻译的准确性,让稿件可以应用于实际的工作中是很多客户都想解决的问题。
   
  深圳创译(Etrans)作为一家深圳翻译公司,为了保证翻译稿件的准确性,不仅制定出了严格的翻译工作规范以及流程,同时为了消除客户的种种疑虑,在进行翻译之前会和客户签订工作合同,这样可以保证合作双方的利益,而且关于稿件准确性的问题,在合同中也会有具体的体现。目前深圳创译公司拥有一批专业的翻译工作人才,而且为了保证翻译稿件的质量,也配备了审核工作人员,审核稿件的工作人员在翻译工作中积累了丰富的经验,所以可以保证稿件的完成质量,在交到客户手上之前,稿件会通过审核工作来进行修改和确定。
   
  为了确保深圳创译公司的翻译工作更加的完善,工作人员在将稿件交到客户手里之后,会进行质量跟踪,如果客户对于翻译稿件有任何的疑问,都可以随时与工作人员取得联系,工作人员会结合客户的需求来提供详尽的解释和修改服务,保证稿件可以符合客户的需求。为了做好翻译质量跟踪服务,目前深圳创译公司有专人服务售后,让客户可以更加放心的合作。
 
关键字:深圳翻译公司翻译公司翻译报价医学翻译机械翻译法律翻译证书翻译论文翻译

上一篇:翻译工作者需要具备的资质

下一篇:如何衡量翻译工作人员的基本素质

Nothing?Reset