• 论文翻译九大技巧

    2018-12-14

    论文翻译 九大技巧 1.增译法和减译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便可以更加准确表达出原文所包含的意义。这

  • 英语口译速记技巧

    2018-12-14

    每个人的对记录符号的使用可能是不一样的,同一事物不同的人可能会使用不同的符号记录,同一符号在不同的人意识中肯定会代表不同的意思,但通行的原则还是存在的,要是能活用

  • 英翻汉省略法

    2018-12-12

    一,省略代词、名词 代词在 英语中用得较多,特别是物主代词,代词在汉语中却不经常使用。所以在英译汉时,常可以把泛指的英语代词省略不译。名词的省译,当介词of后面的名词译

  • 对比翻译软件翻译公司的优势有哪些?

    2018-12-12

    翻译最早是从人工开始的,后来随着计算机技术的进步,各种智能翻译软件相继出现,翻译软件平时能方便我们的日常翻译,但是在一些专业的翻译还是需要人工去翻译,软件会缺少逻

  • 科技论文翻译规则与技巧

    2018-12-11

    时态发挥传达信息的作用。通过时态的选择和在同一篇论文摘要中不同时态搭配的使用,许多论文的摘要翻译中存在着时态运用不当等问题,这样会严重的影响读者对论文的理解也会降

  • 新闻翻译技巧

    2018-12-11

    关于新闻翻译的技巧 深圳翻译公司 深圳创译无限给大家了解一下。 新闻文体的翻译 新闻文体结构 新闻文体的主体结构是由标题、导语、正文三部分 组成。 标题(headline):浓缩概括

  • 英语翻译学习的正确方法

    2018-12-10

    一、语法, ,刚开始学英语 一提到语法 就一个头两个大。本身汉语的思维和英语的思维差异较大,西方人的思维方式与东方人思维方式亦不同,中国人的思维比较偏向综合思维、形象

  • 数字翻译用法

    2018-12-07

    关于数字 翻译 用法的问题,国家主管部门已有具体规定,以及各翻译出版机构跟一些国际组织也都会有自己专门的规定。从事翻译职业的人对这此应该要清楚了解。 规定是,对于计量

  • 翻译界的伟人

    2018-12-07

    1 915年1月10日杨宪益降生, 杨宪益中学毕业后去牛津读书,他学习希腊文和拉丁文,只花了五个月就顺利通过了考试,他一口气把《离骚》按18世纪的英雄双行体格式译出,这时的他只

  • 仔细校对译文真的很重要

    2018-12-06

    译员在人生中多少都会 翻译 到一篇文章。有时会感觉很难,有的时候会觉得轻松愉快。它需要我们不断地花时间花耐心专心练习。翻译文章的时候,需要考虑到很的多方面,比如原文

  • 国际翻译日

    2018-12-06

    翻译:在时代变革中弘扬文化遗产 2017年5月24日,联合国大会将每年的9月30日定为国际翻译日,在整个联合国体系内庆祝。作为联合国教科文组织的非政府组织合作伙伴,国际译联是国

  • 翻译需知国外的百科网站

    2018-12-06

    Answers http://www. answers.com Answers.com网站,提供英语、德语、西班牙语、法语、意大利语和他加禄语6种语言版本,是一个知名的信息参考网站。 Semantic Scholar https://www.semanticscholar.org Seman

  • 世界上使用语言最多的十个国家

    2018-12-06

    1 、英语 英语作为全国通用的语言使用人数超过10亿,有73个国家作为官方的语言,联合国的标准语言也是英语。北美的美国、加拿大,欧洲的英国,大洋洲的澳大利亚,亚洲的印度,还

  • 英式与美式

    2018-12-05

    由于许多人 对于美式英语和 英式英语的认识不够全面,在翻译中将两者放在一起,仅仅当做统一英语来翻译,这种现象延伸到出版物翻译中,影响到了欧美国家对于中国文学出版物的

  • 英式英语与美式英语翻译拼写的区别

    2018-12-05

    在翻译作品时,要将文章的内容作为文字准确的表现出来,拼写是至关重要的一环。美国人是一个注重实用的民族,在其文字的拼写方面,他们也是采取了实用主义的态度。 在美语的发

  • 翻译一篇领导人演讲稿,具体需要做哪些工作?

    2018-12-04

    领导人的重要讲话稿都由外交部翻译司翻译,这整个过程充分体现了团队精神。 稿子又长、时间紧迫的情况下,会被分成很多个部分,首先由翻译司译员进行翻译,他们先译出初稿,然

  • 要多牛才能做同传译员

    2018-12-04

    同声传译(Simultaneous interpretation),简称为同传,又称同声翻译、同步口译。 译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设

  • 如何选择翻译公司

    2017-10-31

    随着企业对外合作交流的机会是越来越多,各个行业对翻译的需求也是在不断地提高,很多企业在和外国企业合作的时候,都需要聘请专业的翻译人才,尤其是像在对外交流频繁的深圳

  • 菲律宾语翻译职业的发展优势

    2017-09-12

    中国和菲律宾是近邻,虽然在南海问题上有些争端,但是并不影响两国在贸易上的合作往来,中国的很多企业都和菲律宾企业有合作关系,菲律宾的语言是菲律宾语,他们有自己的语言

  • 印尼语翻译软件作用多多

    2017-09-12

    在当今时代里,科技的发展速度可谓是日新月异,每一天都有新的科技产品在出现,在互联网领域更是如此,人们在网络上可以找到各种各样的应用软件,给大家的生活带来了诸多的便

  • 首页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 下一页
  • 末页
  • Nothing?Reset