联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

  • 英语句式重构

    2018-12-26

    在英译汉实践中,我们可能会遇到这样的情形,有一些我们耳熟能详的英语表达反而倒是会使我们感到伤透脑筋,因为它们在具体的语境中常常要求译者使出句式重构的招数。请看下面

  • 无语法概念的误译

    2018-12-26

    逐词死译,没有英语语法概念会导致误译,由于汉语是一种有形态变化的语言,有些汉译英误译的错误类型是对英语的词形不注意造成的:例如: 1.他有两个颇有说服力的理由。 [误译

  • 10句带“月”的诗词翻译

    2018-12-26

    海底月是天上月, 眼前人是心上人。 向来心是看客心, 奈何人是剧中人。 Under the sea imprints the moon up high. In front of me stands the girl enchanting my mind. An audience off the worlds stage, I wish Id been

  • 难倒英语专业的42个翻译句子

    2018-12-24

    不要小看这42个句子哦 事实的真相远没有你看到的那么简单! 1.Do you have a family? 你有孩子吗? 2.Its a good father that knows his son. 就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。 3.I have no opin

  • 六款专业翻译软件

    2018-12-24

    以翻译为事业的英语小白来说如何选择一款合适自己的软件尤为重要。今天我们就给大家盘点一些在笔译工作中使用率超高的工具,希望对大家都有帮助。 1,TRADOS塔多思 TRADOS,这一名

  • 在这个科技化的时代人类专业翻译会下岗吗?

    2018-12-24

    因为人类语言不通,《圣经》故事中的巴别塔没能建成,以失败告终。如何打破人类语言之间的围墙,让人类能无障碍沟通,也成为了人类一直希望解决的问题。 得益于统计和深度学习

  • 石油翻译不懂专业真的不行!

    2018-12-24

    石油翻译校审案例 第1句话原文:钻井、完修井、地震等监督监理服务; 译员提供的初译文: Monitoring and supervising service such as drilling, workover well, and earthquakes; 审校后的终稿: Monitorin

  • 翻译工具

    2018-12-20

    一名合格的职业笔译,除大家都知道的英语水平、翻译基本功和知识面外,还得熟悉熟悉SDLX、Trados等这类翻译软件(并无翻译功能,但可以方便管理翻译项目和格式等、可利用术语库提

  • 常犯中式英语错误

    2018-12-20

    绿茶是 green tea 说到红茶,我们想当然的 觉得是 red tea 说起「吃药」脱口而出的是 eat medicine 怎么就不对呢? 真让人头疼 敲黑板啦~这些典型的中式口语错误 是时候被纠正一下啦 吃药

  • 翻译职业如何规划!

    2018-12-20

    2018年已经进入倒计时了,对于即将到来的2019年,你有什么憧憬和规划吗?如果还没有想好,不防看看其他人有哪些好建议。 SDL 公司采访了参加今年美国译协年会的译员们如果让你给译

  • 政治经济热词翻译?

    2018-12-18

    逮捕没有违反任何美国或加拿大法律的中国公民,是严重侵犯人权的行为。 It is a serious violation of human rights to arrest a Chinese citizen who did not violate any U.S. or Canadian laws. 世界首例基因编辑婴

  • 专业翻译人才养成秘诀!

    2018-12-18

    如果要想成为一名合格的专业翻译人才,并不是只懂语言就可以了。一名合格的译者,除要对所从事的语言有很好的把握和扎实的基础,同时有较好的运用和表达能力外,还要拥有超凡

  • 学翻译就一定能当同传?

    2018-12-18

    现在有 很多的考生和家长对翻译专业感兴趣,很大一部分就是看重同声传译是个既体面又吸金的金领职业。不过目前本科阶段的翻译专业还没有开设同声传译课程,也不以口译、笔译区

  • 意识形态与哲学翻译

    2018-12-18

    据 2014 年 7 月 18 日中文社会科学索引(CSSCI)被引文献统计表明,王国维的文章为 3816 篇,被引5977 篇次,被引文章多涉及心理学、哲学、考古学、国学、古文字学和文学等,鲜有涉及

  • 翻译范文

    2018-12-18

    四级翻译范文 滑冰 滑冰,亦称冰嬉(ice play)。早在宋代,我国就已经有了滑冰运动,不过,那时不叫滑冰,而称之为冰嬉。冰嬉包括速度滑冰、花样滑冰以及冰上杂技(acrobatic skat

  • 翻译专业和外语专业有何不同?

    2018-12-18

    在教育部专业目录中,翻译专业虽然属于外国语言文学类,但在课程设置上仍有差异。以英语专业为例,翻看各学校招生专业介绍,专业课程往往包含诸如英汉互译或者笔译、口译等翻

  • 论文翻译九大技巧

    2018-12-14

    论文翻译 九大技巧 1.增译法和减译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便可以更加准确表达出原文所包含的意义。这

  • 英语口译速记技巧

    2018-12-14

    每个人的对记录符号的使用可能是不一样的,同一事物不同的人可能会使用不同的符号记录,同一符号在不同的人意识中肯定会代表不同的意思,但通行的原则还是存在的,要是能活用

  • 英翻汉省略法

    2018-12-12

    一,省略代词、名词 代词在 英语中用得较多,特别是物主代词,代词在汉语中却不经常使用。所以在英译汉时,常可以把泛指的英语代词省略不译。名词的省译,当介词of后面的名词译

  • 对比翻译软件翻译公司的优势有哪些?

    2018-12-12

    翻译最早是从人工开始的,后来随着计算机技术的进步,各种智能翻译软件相继出现,翻译软件平时能方便我们的日常翻译,但是在一些专业的翻译还是需要人工去翻译,软件会缺少逻

Nothing?Reset