联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

深圳翻译公司 招“英语翻译”拒绝“翻译” 公考理当以人为本

文章出处:未知 网站编辑:superman发表时间:2015-10-22 12:13

 

  作者:杨光志

  本周一,重庆市工商局进行今年下半年市级公务员考试考生资格复核工作,来自湖北武汉的吴女士因为自身专业与报考职位所要求的专业在名称上有出入,被取消面试资格。吴女士报考的职位要求考生专业为“英语翻译”,但毕业证上专业一栏只有“翻译”二字,审核时用人部门不认可,被取消面试资格。(新闻链接

  公考是典型的买方市场,僧多粥少,在皇帝女儿不愁嫁、体制内饭碗不愁没人抢的语境下,用人一方是大爷,考生一方是孙子,这样的坊间理解,并不是没有道理。

  在这样的情态下,一个苦读了四年英语的实实在在的英语翻译,仅仅因为毕业证上标注的专业只有“翻译”字样,而没有“英语翻译”字样,就被取消了面试资格,这考生内心之郁闷乃至抓狂,不难想像。一生前途命运,居然如此滑稽地被两个字的缺失而改变,甚至要动用法律来替自己维权,这人才遴选里的机械、呆板,甚至荒谬意味,让人非常无语。

  核实一个“翻译”是不是“英语翻译”很难吗?这类似核实一个人是不是男人或是女人一样,脱裤验一下就知道了啊,很容易嘛。

  如此武断取消别人的面试机会,你哪怕能拿出多少文字规定,能给出无数说辞理由,我从常识来理解,都是扯淡,反正你的地盘你做主,你爱怎么忽悠就怎么忽悠,你这么做,甚至容易给人以萝卜招录的联想,这根本不是“不拘一格降人才”,根本不是“以人为本”,而是以“本本”为本,唯毕业证上字样为准,这叫两个字难倒英雄汉,活人非要被尿憋死。

  以上是典型坊间情绪,难免不够理性,但公考是国考,得将这样的坊间情绪充分给予考量和尊重,而不是充溢着《傲慢与偏见》,对弱势的考生一方有意无意地让其无奈地成为《被侮辱和被损害的人》,断送了他们的《光荣与梦想》。

  从理性与建设性的角度,我建议三点:其一、目前,基于用人单位方根本没有为考生给出自辩、修正、沟通、验明的路径与机会,目前吴女士被逼走法律维权路,实为无奈,用人单位应当适当降低身段,给出相应调解程序弥补,给予情绪抒解,让事情缓冲,并以平等之姿促使冲突得以解决。

  其二,基于这样一个教训,全国各个外语学院,理当将学生毕业证,精准注明是何种语种的翻译,以让你们学校毕业的优秀“桃李”,不至于受到某些霸王条款的“挑剔”或“调戏”。

  其三,诸多在公考门前探头探脑的考生们,请将吴女士这位学姐(或学妹)的事例引以为戒,在公考时,千万要多长一个心眼,将自己毕业文凭的专业字样,再三与招录的要求专业核对无误,以绕过“白马非马”“翻译不等于英语翻译”这样的“坑”。

  最后感叹一句,按中国走势,公考应该会日益降温,让大众的智慧和汗水,更倾注在创业创新,才是王道。你可听说过“重庆每17个就有一个老板”的新闻,你可看到了近日的新闻:李克强现身创业创新“双创周”点赞“中国智造”,人生出路广阔,选项增多,已经让我们不再纠结于“一棵树吊死”、已经超越了“千军万马挤羊肠小道”的时代。

上一篇:深圳翻译公司 日埼玉县将培养中文翻译导游 强化吸引外国游客

下一篇:深圳翻译公司 农村小伙娶外国大美女 交流靠翻译软件

Nothing?Reset