联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

专业翻译人员需要避免的几个工作误区

文章出处:未知 网站编辑:superman发表时间:2015-12-04 12:31


  在翻译工作中,提高翻译质量是很多工作人员都需要重视的问题,所以在工作中需要避免以下几个工作误区。在翻译工作量大的时候,很容易发生漏译的情况,而漏译的内容如果非常重要的话,会严重的影响传达本意从而造成误解,这样会为工作带来很多的弊端。如果可以在翻译工作完成之后进行仔细的检查,能够避免漏译情况的发生。
   
  错译是很多刚刚开始从事翻译工作的人员经常范的错误,因为翻译工作经验不多,加上业务流程不熟悉,就容易造成错译的问题,如果翻译错误不仅会为工作带来不便,也失去了翻译工作的基本意义,所以在翻译工作中,以上的两点都需要避免。
   
  深圳创译(Etrans)作为一家深圳翻译公司,对翻译工作人员的要求非常的高,不仅要求翻译人员具备丰富的专业知识技能,同时还需要具备相关翻译工作经验,这样可以保证为客户提供高质量的翻译工作,而以上这些翻译工作的弊端问题也可以杜绝。公司在聘用翻译人员的时候,不仅会按照高标准严要求来招纳人才,同时也会制定严格的翻译工作规范。
   
  在翻译工作人员将稿件翻译完成之后,需要通过具体的检查审核才可以上交给客户。如果翻译稿件存在问题的话,需要翻译人员重新进行修改,在符合审核标准的情况下才会提交给客户,有效的提高翻译质量。

关键字:深圳翻译公司翻译公司翻译报价医学翻译机械翻译法律翻译证书翻译论文翻译

上一篇:翻译行业的未来发展趋势

下一篇:面向企业公司的翻译工作种类

Nothing?Reset