联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

留学翻译之附函翻译的内容以及注意事项

文章出处:未知 网站编辑:info发表时间:2020-05-25 15:55

留学是一种对高学历追求的表现,一般来说留学就需要申请者在前期准备好非常多的资料。比如说个人简历,毕业证明以及附函等。由于这些东西都是需要英文格式的,所以在进行翻译时,需要对翻译的重点有所把握,接下来就来和大家一起了解一下留学翻译里的附函翻译吧。

1、附函在提供的资料里面起着承上启下的作用,是对前文的一种概述,以及对下文的一个连接,如果在寄个人简历时没有加上附函则是一种非常没有礼貌的体现。附函没有特别的形式,它是个人对未来目标和短期规划的一种概述,虽然它没有特定的形式,但是在写内容时,形式要简单,内容也要简单一些。还可以把个人简历中没有加进去的一些内容以恰当的方式填写在附函里,附函和个人简介不同,可以带有一定的主观色彩,但是对于情感的把握也十分重要。

 

2、写附函时必须要准备好回邮信封,另外还可以准备一张明信片,以供对方在回信时使用,还可以在明信片上写上必要的事项,必须要注意的是,要在面试时间处留有空白,让对方来填写,在表达尊重的同时,还可以在对方那里为自己留下好的印象。

3、在附函写完之后,需要检查清单,确认将所有的内容都已填写完成,确保没有遗漏的地方。而且还可以通过检查清单来发现自己在翻译过程中有没有出现错误,避免在对方面前留下不好的印象。

留学翻译的附函翻译的内容以及注意事项就是这些了。翻译时尽量不要出现错误,格式要尽量工整,符合要求,这样可以为对方节约时间。在可以的情况下,内容在符合要求时要尽量的有特色,这样可以给对方留下独特的印象。

上一篇:留学翻译个人简历翻译的注意事项

下一篇:合同翻译收费受到哪些因素影响

Nothing?Reset