联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

做好证件翻译要注意什么细节?这几点很关键!

文章出处:未知 网站编辑:info发表时间:2021-03-15 15:41

对于所有人来说,证件是非常重要的,这是非常肯定的,没有证件去任何地方。同样的证件翻译也很重要,随着国内翻译市场的发展,证件翻译已经成为一种非常普遍的翻译服务。大多数翻译公司都能提供相关服务,但也有很多细节需要注意,下面小编将简要为大家介绍翻译证件时需要注意的细节。

1、必须注意证件的格式
一般来说,不同的证件对格式有不同的要求,比如我们常用的身份证、护照、驾驶证、营业执照和一些职业证书。它们有相对固定的格式,无论是中文还是外文。因此,在翻译证件时必须使用正确的格式,以保持证件格式的严密性。
2、要注意证件的适用范围
如果我们要翻译外国证件,证件持有者的名字应该放在名字前面。如果中文证件被翻译成外文,名字应该放在姓的前面,不要小看这些细节,需要特别注意。
3、注意语言的使用习惯
一般来说,在翻译证件时,我们应该问客户将在哪里使用它。如果客户要在美国使用,我们在翻译时应该使用美式英语。如果是欧洲的话,按照英语习惯翻译是非常重要的。
与其他翻译类型相比,证件翻译所需的内容很少,但并不意味着证件的翻译不需要太多的努力。在翻译证件时,我们必须特别注意这些细节,尽量避免出现问题,以确保符合客户的要求。


上一篇:英语合同翻译有哪些问题值得注意

下一篇:证件翻译要遵守哪些原则?

Nothing?Reset