联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

证件翻译的技巧有哪些?

文章出处:未知 网站编辑:info发表时间:2020-01-09 14:28

证件翻译在生活中应用广泛,主要是为了证明身份,经验等证书和文件进行翻译,那么,证件翻译有哪些技巧呢?

 
一、精益求精,准确理解证件内容
 
不同文件的内容是不同的,但无论什么样的内容,我们都必须深入到底。对于不懂得的词汇,必须要查询相关资料文献。因为查询是保证翻译准确的关键。对不可理解的地方进行记录和查询是非常重要的,也是证件翻译时必须注重的步骤之一。
 
 
二、格式检查
 
在证件翻译的时候,很可能会忽略格式。因此翻译一定要做好对格式的检查,并且严格按照格式进行翻译,避免由于格式错误造成错误的理解,带来不必要的麻烦。
 
 
三、用词的精准
 
对于证件翻译,我们必须确保准确的措词;如果使用不当的词汇,它很可能会出现误解。因此,我们必须注意词汇的使用,不要使用任何口语词汇,而要慎重考虑。
 
 
四、证件署名的翻译
 
这里证件署名部分包括:印章、签名、单位、日期等,许多非专业翻译公司会忽略这一部分,认为这一部分不重要,但恰恰相反,这一部分是真正代表该证件效力的地方,应该被认真翻译,所以大家在翻译时一定要注意。

上一篇:商务翻译应遵循哪些原则?

下一篇:没有了

Nothing?Reset