联系电话:0755-23946252

邮箱:etrans@etctrans.com

当前位置:网站首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
  • 深圳创译公司的专业性如何!

    2019-03-26

    Etrans深圳创译无限作为一家深圳翻译公司,为了可以让客户放心的合作,制定出了严格翻译工作流程。为了体现翻译工作的正规性,从接到翻译任务到分配翻译工作,以及到审核翻译工

  • 如何辨别一个翻译公司是否正规?

    2019-03-26

    纵观翻译行业,提供翻译服务的企业众多,不仅仅包括正规注册的翻译公司,一些咨询服务公司也能提供翻译服务,甚至大学在校学生,也组织起一个翻译团队,接翻译的工作。所谓术

  • 如何让翻译事半功倍?

    2019-03-22

    笔译工作的经验之谈,熟手译者的经验之谈, 很重要。 掌握方法, 方可事半功倍。 下文摘自译者余晟所著的《翻译漫谈怎样翻译更地道》,这是一本熟手译者的经验分享录,是一本技

  • 好翻译都是查出来的,那么该怎么查呢?

    2019-03-22

    人常说,好翻译是查出来的,不会搜索的译者很难在当今的翻译业界立足。 网络的出现为我们生活和工作带来了巨大的便利,对翻译工作者的影响可以说是革命性的,学会使用因特网,

  • 给译员的十条建议

    2019-03-22

    美国蒙特雷国际研究生院(Monterey Institute of International Studies)是美国翻译及传译专业No.1的学校,以下十条便是蒙特雷校方给翻译专业新生的建议。有志于走上翻译道路的同学们,来看看如

  • 人工智能时代我们真的要下岗了吗

    2019-03-22

    人工智能来势汹汹,大规模的失业也是避免不了的,但也有很多新的职业诞生,我们是语言服务行业的,创译,内容写作和管理,机器翻译译后编辑,机器翻译前的意群切分处理等等,

  • 人类的语言能力是怎么来的

    2019-03-21

    语言习得是语言学中的一个重要课题,语言是人类分工协作的要素。本文从基因的角度来分析语言能力。如果你天生有比较强的语言能力,请珍惜和维护它;如果你觉得自己的语言能力

  • 决定你的翻译质量不只是译员,更重要的是PM

    2019-03-21

    随着经济全球化的发展,需要翻译的企业或个人越来越多, 。从你有翻译需求到最终结束购买行为拿到完稿,要经历需求搜索---问讯---选择---购买---互动---接收---反馈---传播的多个步骤

  • 五大翻译技术,了解一下

    2019-03-21

    在很多人的概念中翻译就是爬格子,对着中文写英文,对着英文写中文,但是现在翻译工作跟计算技术的应用相结合。 不管是计算机辅助储存翻译记忆,还是对各式各样的文本进行工程

  • 医学翻译的用词规则

    2019-03-21

    翻译这份工作的要求是很严格的,其中医学翻译是非常需要注意的,这是跟人的生命息息相关的,在医学方面有一些用词规则 深圳翻译公司 来跟大家聊一下。 1、医学词义的选择 医学

  • 《上海年鉴(1852)》内地最早年鉴将翻译重印!

    2019-03-21

    如果说历史是棵大树,那么年鉴就是年轮,呈现丰富多样的肌理。 《上海年鉴(1852)》(英文版)是目前所知中国内地的第一本城市年鉴。这份年鉴刊载了当时西方人绘制的最详细上

  • 翻译心理语言

    2019-03-19

    心理法是一种研究方法。主要研究与他人在观点、兴趣、态度上不同以及在心理上有差异的人群的特性及其结果。具体方法有(1)智力测试;(2)反应试验,即态度的测验;(3)内省

  • 翻译记忆库是什么?有些什么用呢?

    2019-03-18

    在对翻译世界深入了解了,不久你就会遇到翻译记忆库(TM)和计算机辅助翻译(CAT)工具。这些不应与谷歌翻译等自动机器翻译工具混淆; 这些是帮助人工翻译的工具,可以帮助翻译人

  • 作为一个自由翻译员要做到以下几点

    2019-03-18

    作为一个自由翻译员如何能在竞争激烈的工作岗位脱颖而出被翻译机构录用呢? 在面试之前要清楚你应聘的这个职位您能胜任吗?有没有经验? 最好不要接受你根本没有翻译经验的文

  • 文学翻译

    2019-03-15

    文学是一个广阔的领域,包括小说,散文,电影剧本和诗歌等。这些文学形式由于其独特的风格。 文学是所有包含最难以使用的单词和语法的主题。翻译人员一般很难将任何形式的文学

  • 翻译的本质

    2019-03-15

    无论是医学资料,还是其它的很多材料翻译成不同语言很重要,是为了全球努力还是为了不断变化的当地受众。翻译包括研究源语言文本的词汇,语法结构,交际情境和文化语境,分析

  • 翻译不只是语言更是语言文化的表达

    2019-03-15

    会说双语并不代表能做翻译,翻译也不点点只是把一种语言翻译成另一种语言,不同的国家的语言有着不同的文化,如果只沉浸在一种文化中,做为一个译员这远远是不够的。 翻译需要

  • 汽车行业翻译中英翻译术语对照

    2019-03-14

    电火花加工 electro-sparkmachining 电火花线切割数控 electricsparkNClinearcuttingmachine 电机缓冲装置 retarderbyelectrictractionmotor 电极(焊条) electrode 电极间隙 electrodegap 电极间隙 electrodegap 电解 e

  • 要有自己的专业领域

    2019-03-14

    翻译行业是一个竞争激烈的市场,当你的技能越高,就业机会就越大。专业化是翻译人员在其专业领域获得优势的一种方式。像斯瓦希里语,泰米尔语或缅甸语这样的晦涩语言的翻译人

  • 不能什么翻译项目都接

    2019-03-14

    不是什么翻译项目都可以接的,不管是翻译公司或者兼职翻译都要懂得拒绝一些项目。不要觉得这是一件坏事,这可以对您的职业生涯和与您合作的客户更好。 在没有足够的经验或者不

Nothing?Reset